网站综合信息 hooan.net
    • 标题:
    • 中国語会話教室の豊安中国語教室 
    • 关键字:
    • 中国語会話 中国誁E中国語検宁E中国語会話教室 オンライン 
    • 描述:
    • 中国語会話のオンライン教室サイトです。スカイプを使ったオンラインでの中国語会話の勉強がとってもリーズナブルに行えます、E 
    • 域名信息
    • 未注册 
    • 服务器空间
    • IP:该域名无法解析为IP
      地址:
    • 备案信息
    • 备案号: 
    网站收录SEO数据
    • 搜索引擎
    • 收录量
    • 反向链接
    • 其他
    • 百度
    • 0  
    • 0  
    • 快照:无首页快照  
    • Google
    • 0  
    • 0  
    • pr:0  
    • 雅虎
    • 0  
    •  
    •  
    • 搜搜
    • 0  
    •  
    •  
    • 搜狗
    • 0  
    •  
    • 评级:1/10  
    • 360搜索
    • 0  
    •  
    •  
    域名流量Alexa排名
    •  
    • 一周平均
    • 一个月平均
    • 三个月平均
    • Alexa全球排名
    • -  
    • 平均日IP
    • 日总PV
    • 人均PV(PV/IP比例)
    • 反向链接
    • dmoz目录收录
    • -  
    • 流量走势图
    域名注册Whois信息

    hooan.net

    未注册

    获取时间: 2015年02月21日 18:50:39
    No match for "HOOAN.NET".
    >>> Last update of whois database: Sat, 2015-Feb-21 10:54:00 GMT <<<

    For more information on Whois status codes, please visit
    https://www.icann.org/resources/pages/epp-status-codes-2014-06-16-en.
    同IP网站(同服务器)

    该域名无法解析为IP

    其他后缀域名
    • 顶级域名
    • 相关信息
    网站首页快照(纯文字版)
    抓取时间:2019年09月07日 20:42:14
    网址:http://hooan.net/
    标题:中国語会話教室の豊安中国語教室
    关键字:中国語会話,中国誁E中国語検宁E中国語会話教室,オンライン,
    描述:中国語会話のオンライン教室サイトです。スカイプを使ったオンラインでの中国語会話の勉強がとってもリーズナブルに行えます、E
    主体:
    中国語会話のオンライン教室サイトマップ  サイトポリシー  会社概要カテゴリ一覧トップページサービス内容受講までの流れ受講料金についてお申し込みについてQ&Aサイトマップサイトポリシーお問い合わせ            受講対象エリア上記エリア以外の方も、お問い合わせ下さい。ご相談に応じます。 企業リンク中国語オンライン教室ご案内まず、安・心(あんしん)と発音してみてください。次に、ひっくり返して 心・安(しんあん)と発音してみてください。今、あなた発音した「あんしん」の“あん”と「しんあん」の“あん”の発音は同じですか?「あんしん」の“あん”の発音がanで、「しんあん」の“あん”の発音がangになっていませんか?日本語の中には、“-n”と“-ng”の発音がよく混ざっています。 次に「ん」と発音してみてください。日本語の「ん」の発音は、“m”,“n,”“ng”の3種類があります。あなたが今、発音した「ん」はどれですか?ほとんどの日本人の方は、普段意識がないので区別できません。日本語では同じ、かたかな・ひらがなであっても、発音記号で表記すると異なるものがあります。また、日本語では、イントネーションを自分が気付かないうちに、ケースによって変えます。私たち経験では、それらを知らずに、外国語(中国語)を勉強するので、違う音の発音が聞き分けられなかったり、発音できないときがあります。中国語を勉強される日本人のほとんどの方が、中国語をマスターをするのに苦労されることが、3つあります。それを最初から知っているのと、知らないのでは学習スピードに差がでますね。その3つとは・・・・(詳しくは担当の講師に聞いてください)私たちの講師のほとんどは、日本に留学をせずに2年間で日本語検定1級を取得します。今のあなたと同じように外国語を「一(いち)」から勉強して使えるようになりました。そこで感じるのが、日本人の外国語の勉強方法と中国人の外国語の勉強方法には違いがあることです。(私たちが使っているブルーの教科書が構文も豊富でおススメです)(おススメは、相原茂著 「コミュニケーションのための中国語基 本単語1400」やアルク社の「キクタン」シリーズです)中国語の映画やテレビ番組は無料でダウンロードできるものがあります。土豆網  http://www.tudou.comyouku      http://www.youku.com(中国の映画やテレビ番組は、標準語の漢字でテロップが入っているものが多いですので全くわからないということはありません)最初は子供向けの「喜羊羊与灰太狼」といったアニメ。映画やドラマは意外と会話のシーンが少ないものです。慣れてきたら「今夜有劇」いった会話がてんこ盛りのトーク番組がおススメです。(詳しくは担当の講師に聞いてください)生徒様の声 ただいま準備中 普段感じるアレコレ!? (Q&A)Q 中国後の文法はどうやって勉強すればいい?A,日本人の方は、文法の勉強をするのがとても好きですね。 中国語の文法の勉強は、「Why?に答える中国語の文法」相原茂 共著 がおススメです。 この本にも書いてありますが、この本に書かれている文法の内容を理解すれば、中国語の場合、あとは構文を覚えていくことになります。 構文は、私たちが使っているブルーの教科書に例文入りで235載っています。 文法も基本的なことはすべてブルーの教科書に載っているので、特に文法だけ勉強したいという方以外は必要ありません。Q 中国語と英語ではどちらが難しいですか?A,初めは、中国語は日本人に慣れている漢字ですし、発音も日本語と似ているものがあるので中国語の方が英語より簡単だと言われますが、上達してくると、中国語は名詞・動詞・形容詞などの区別なども分かりにくいので、中国語は英語よりも難しいと言われる方が多いです。Q 講師はどんな人を選んだらいいの?A,まずは当然、日本語の話せる人です。 ただ日本語を慣れて覚えた人でなく、勉強して覚えた人です。 外国語を勉強して覚えた人は、外国語の勉強の仕方や悩みも知っています。 それと日本の大学よりも中国の大学に行った人がいいです。 中国語は、日本語と違い漢字の羅列なので中国語の能力が高い人でないと、 なぜ、ここにこの漢字があるのかをはっきり説明できません。 それを教えてもらわないと、中国語の理解が深まりません。 そして男性よりも女性の講師の方が、聞き取りやすいです。 Q 講師は同じ人にずっと習った方がいいですか? それともいろんな講師に習った方がいいですか?A,講師によって勉強の仕方やマスターする上でもポイントが少し違うので、 できれば同じ講師にずっと習い続けて、たまに違う講師の授業を受けるのがいいと思います。 Q 授業を受ける上で、グループ学習とマンツーマン学習はどちらがいいですか?A,グループ学習ですと、自分がうまく発音できないところを、他の生徒さんの発音を聞いて正しく直せたりする利点があります。 しかし、上達をするスピードを考えると、圧倒的に講師とのマンツーマン学習の方が優れています。 だから私たちはずっとマンツーマン学習にこだわっています。Q 電子辞書は必要?A,はい。できれば電子辞書はあった方がいいです。 まず便利です。 電子辞書は、必ず音声がでるものを購入してください。 電子辞書で、発音と声調を確認できます。Q ペーパーの辞書は必要?A,必要です。 単語の意味や使い方は、電子辞書よりもペーパーの辞書を面倒でも、できるだけ引いた方がより理解できます。Q ペーパーの辞書はどんなものがおススメですか? A,単語の使い方を勉強するので、例文が多く載っているものがいいです。 少し中国語に慣れれば、日本の国語辞典のような、新華詞典を使うといいです。 
    Q 単語はどのくらい覚えないといけませんか? 
    A,よく言われるのが、4,000単語覚えると大体の日常会話ができると言われています。 
    全く中国語の勉強をせずに中国に1年間留学する人が覚える単語数が、1,000単語 
    と言わ れています と言われています。 
    日本での勉強も必要ですね・ 
    ちなみに日本語検定1級に合格するには、1万単語覚えなければいけません。 
    私もがんばりました。あなたもがんばってください。 
    Q 中国語を勉強する上で男性と女性で違いがありますか? 
    A,私たちは経験から違いがあると思っています。 
    概して、女性や子供さんはセンスがいいです。 
    男性の方は、いっぱい努力してください。
    Q 辞書によって単語の意味が違うのがありますが?
    A,はい、あります。 
    中国の単語は、二つの漢字を合わせて単語を作っているものが多いです。 
    漢字は、それ自体に意味を持っているので、日本語で全く同じ意味の単語がない中国語の単語は辞書によって訳が異なります。 
    日本人も漢字の国の人です。 
    一つ一つの漢字の意味を感じれば理解できます。 
    Q 日本で出版されている単語帳を買ったら、中国人の友達から、
    「今はこの意味でこの単語は使わない」と言われました。
    A,はい。中国は現在、高度成長期で日に日に価値観が多様化しています。 
    価値観が多様化すれば、言葉の使い方

    © 2010 - 2020 网站综合信息查询 同IP网站查询 相关类似网站查询 网站备案查询网站地图 最新查询 最近更新 优秀网站 热门网站 全部网站 同IP查询 备案查询

    2025-08-26 19:46, Process in 0.0136 second.