tw-day.net
域名年龄: 12年5个月5天HTTP/1.1 302 Found 访问时间:2019年10月17日 15:24:46 目标网址:https://www.tw-day.net/ 文件大小:271 连接:关闭 类型:text/html; charset=iso-8859-1 HTTP/1.1 200 OK 访问时间:2019年10月17日 15:24:46 修改日期:2019年10月05日 14:30:52 接受单位:字节 文件大小:25217 语言环境:PleskLin 连接:关闭 类型:text/html 页面编码:utf-8
指名翻訳お気に入りの翻訳者に依頼ネイティブ翻訳多段階チェックでより高い品質を指定料金お客様のご予算に合わせます翻訳会社「最低料金」比較表機械翻訳ではありません日本語⇔英語日本語⇔中国語1文字400文字1文字400文字高額翻訳会社¥20~¥8,000~¥18~¥7,200~相場翻訳会社¥15~¥6,000~¥10~¥4,000~Connect the worldin language¥8~¥3,200~¥6~ ¥2,400~機械翻訳ではありません日本語⇔ドイツ語日本語⇔インドネシア語1文字400文字1文字400文字高額翻訳会社¥25~¥10,000~¥28~¥11,200~相場翻訳会社¥18~¥7,200~¥20~¥8,000~Connect the worldin language¥10~¥4,000~¥12~¥4,800~各対応言語にて400文字の場合言語[英語]一般1ページ専門1ページ英語→日本語¥8~¥3,200¥12~¥4,800英語→中国語¥8~¥3,200¥10~¥4,000英語→韓国語¥10~¥4,000¥12~¥4,800英語→フランス語¥12~¥4,800¥14~¥5,600英語→イタリア語¥16~¥6,400¥18~¥7,200英語→ドイツ語¥16~¥6,400¥18~¥7,200英語→スペイン語¥13~¥5,200¥15~¥6,000英語→インドネシア語¥13~¥5,200¥15~¥6,000英語→ベトナム語¥16~¥6,400¥18~¥7,200英語→その他¥16~¥6,400¥18~¥7,200言語[日本語]一般1ページ専門1ページ日本語→英語¥8~¥3,200¥11~¥4,400日本語→中国語¥6~¥2,400¥8~¥3,200日本語→韓国語¥6~¥2,400¥8~¥3,200日本語→ドイツ語¥10~¥4,000¥15~¥6,000日本語→スペイン語¥10~¥4,000¥15~¥6,000日本語→フランス語¥9~¥3,600¥13~¥5,200日本語→イタリア語¥9~¥3,600¥12~¥4,800日本語→スペイン語¥10~¥4,000¥13~¥5,200日本語→インドネシア語¥12~¥4,800¥14~¥5,600日本語→ベトナム語¥12~¥4,800¥15~¥6,000言語[その他]一般1ページ専門1ページ中国語→英語¥6~¥2,400¥8~¥3,200中国語→日本語¥6~¥2,400¥8~¥3,200韓国語→日本語¥6~¥2,400¥8~¥3,200ドイツ語→日本語¥17~¥6,800¥22~¥8,800スペイン語→日本語¥17~¥6,800¥22~¥8,800スペイン語→日本語¥11~¥4,400¥15~¥6,000イタリア語→日本語¥12~¥4,800¥17~¥6,800スペイン語→日本語¥12~¥4,800¥15~¥6,000インドネシア語→日本語¥16~¥6,400¥18~¥7,200ベトナム語→日本語¥15~¥6,000¥18~¥7,200納期について(受注後、翻訳者にしてからの時間)~1,000字500単語1日(24時間)~2,000字1000単語2日(36時間)~4,000字4000単語3日(72時間)~8,000字4000単語6日(144時間)その他PDFなどのテキスト形式以外の原稿プラス1円スピードチャージプラス1円ミニマムチャージ3,000円簡単!4ステップで翻訳しますE-Mailで、またはお見積りお問い合わせフォームにご記入いただき送信ください。お見積りお問い合わせフォームでのご希望をベースに、ご予算、納期との調整をはかり、お見積り内容(単価、数量、作業日数等)を、E-Mailにて早急にご連絡いたします。見積書をご確認の上、E-Mailにてご発注ください。尚、正式な発注後のキャンセルはできません。原稿のチェック、作業環境の管理、用語集・訳文スタイルの調整を行います。E-mailで納品いたします。数量に応じて、先に一部分を納品しますので、品質を確認してください。E-mailで請求書を送信いたします。翻訳料金をお支払い下さい。(手付金としてお見積りの半額を頂いておりますので、 納品後、残りの半額をお支払い下さい) サービスについて トピックス 通訳・ビジネス交渉も承ります。 まずは、問い合わせフォームより気軽にご相談下さい。 翻訳者募集 募集職種 フリーランス翻訳者 募集言語 英・中(簡体字・繁体字)・韓・仏・独・西・韓・露・伊・インドネシア・ベトナム等 応募資格 翻訳経験のある方(法人資格も可) 未経験方でもやる気のある方 募集分野 ・特に次の分野の方を歓迎します。 【契約書】全般 【船舶・海事】船舶の運航、海事全般、船主保険等 【ソフトウェア・通信】各種ソフトウェア、通信機器、ネットワーク機器、セキュリティ、CAE等 【電機・電子部品・精密機器・半導体】各種デバイス、光学系を含む業界全般 【産業機械・工業機械】工作機械、制御機器、建設機械、電動機、検査装置等 【ビジネス全般】マーケティング文書、研修資料、社内規定等 【金融】財務等 応募方法 まずは、気軽に問い合わせフォームよりお問い合わせください。 Q&A 依頼前のQ&A 無料見積りは可能ですか? 可能です。 かなり特殊な分野ですが、対応可能でしょうか? ご相談下さい。すぐに翻訳者が見つけられないときでも、ネットワークを使って対応可能な者を探し出すことが可能です。 まずはお気軽にお問い合わせいただき、コーディネーターにご相談ください。 トライアル翻訳はやって頂けますか? 可能です。大型案件や継続案件、またカタログやパンフレットなどは事前の翻訳トライアルで品質をご確認いただけます。 作業に関するQ&A 何カ国語対応しているか? 30ヶ国です。日本語⇔外国語はもちろん、外国語⇔外国語、日本語→多言語、英語→多言語などの組合せにも対応可能です。 PDFファイルを翻訳してもらうことはできますか? 対応致します。ご相談下さい。 対応可能な文字数はありますか。 基本的に文字数に制限はありません。納品期日の問題もあるかと思いますので、まずはご相談下さい。 作業後のQ&A 翻訳のキャンセルはできますか? 正式発注後はできません 完成した原稿はどのように納品されますか? 作業が完了した原稿は、電子メールに添付して納品いたします。ファイル容量の大きい場合は宅ファイル便を利用してお届けいたします。 ご希望があれば、機密性を考慮してパスワードで保護したうえでファイルを送付することも可能です。 支払い・請求のQ&A 料金はどのように支払えばいいですか? 請求書を電子メールに添付してお送りいたします。請求書をご確認のうえ、記載事項にお間違いがないようでしたら、お支払いをお願いいたします。 法人決済の場合は、請求書受領後、30日以内にお振り込みください。 ただし、大学など公的な研究機関のお客様で、研究費・科研費等でお支払いの場合は当該の支払い規定に従います。 見積り書と、請求書は郵送で発行してもらいたいもですが? 通常は、電子メールに添付してPDFファイルをお送りいたします。 初めて依頼するのですが決ま
© 2010 - 2020 网站综合信息查询 同IP网站查询 相关类似网站查询 网站备案查询网站地图 最新查询 最近更新 优秀网站 热门网站 全部网站 同IP查询 备案查询
2025-05-26 10:57, Process in 0.0071 second.